Old English Readings
Leofwin2010′s version (abridged) of Deor
Wēlund him be wurman wræces cunnade, Welund of the Wurmas suffered woe,
ānhydig eorl eorfoþa drēag, Proud lord, he suffered torments long,
hæfde him tō gesiþþe sorge and longaþ, Sorrow and longing were his company,
wintercealde wræce; wēan oft onfond Exile cold as winter. Hardship was his lot
þæs oferēode, þisses swā mæg. That passed away, and so may this.
Þēodric āhte þrītig wintra Theodric ruled for thirty years
Maeringa burg; þæt wæs monegum cūþ. In the Mearings’ city.That was well-known
þæs oferēode, þisses swā mæg. That passed away, and so may this.
we geāscodan Eormanrīces We’ve heard much ofthe wolvish nature
wylfenne geþōht; āhte wīde folc Of king Ermanaric who long ruled
Gotena rīces. Þæt wæs grim cyning. The gothic realms: that was a cruel king.
þæs oferēode, þisses swā mæg. That passed away, and so may this.
ic bi mē sylfum secgan wille, I wish to speak about myself
þæt ic hwīle wæs heodeninga scop, Once I was minstrel of the Heodenings,
dryhtne dyre. mē wæs Dēor noma. Dear to my patron, my name was Deor.
āhte ic fela wintra folgað tilne, Many years I had a fine position
holdne hlāford, oþþæt heorrenda nū, And a loyal lord, until Heorrenda now,
lēodcræftig monn, londryht geþāh That skilful poet, has received my lands,
þæt mē eorla hlēo aer gesealde. Which once my noble lord gave to me.
þæs oferēode, þisses swā mæg. That passed away, and so may this
Leofwin2010‘s version of Beowulf – Scyld Scefing’s Funeral
Leofwin2010‘s version of Battle of Maldon – Byrhtnoth’s Challenge
